This selection is located
only in the pyramid of Pepi I on the west or Atlantean wall of a Waiting-room
in the Entrance Passage. Almost without exception, all 700 Utterances in
the Pyramid Texts begin with exactly the same two-word phrase djed
medu
for 'Said (is the) word' as an inseparable introductory clause in the text
itself. In a language which has no punctuation marks, it might be thought
that this phrase was being used to mark the beginning of each new Utterance.
But such a separation was marked instead with a dividing line cut into
the solid rock wall. And so why is this particular initial clause so
uniquely sculpted over 700 times in the Pyramid Texts? It means that
this enigmatic sentence clause is for some reason supremely important to
the full meaning of these texts and cannot be safely omitted. Faulkner
explains that "Introductory
djed medu is omitted henceforward
from the translation when it is no more than a formal rubric." But removal
of such introductory clauses from every Utterance in the Pyramid Texts
almost always alters their initial sentence structure and meaning. This
medu
for 'word' is always written in a singular form and now turns out
to be the supremely important mantra word sah
for the 'Orion Mystery Star (Al Nitak)' in the Old Kingdom of Egypt. Again,
unknown meanings for untranslated words are suggested by their pun structures
in italics. In this Utterance, the first enigmatic djed
medu is even followed by seven more, understood
ones.
1492a. djed medu me su iii me su iii in zehepu
djed
medu Whenever said is the solitary
Word, [Faulkner just omits, as no more than ritual directions]
me
su iii then "Behold, he (Pepi
I) has come; [Faulkner has- 'Behold, he has come;
]
me
su iii behold, he has come,"
[Faulkner has- behold, he has come', ]
in
zehepu says Attainment
of Levitation Power. [Faulkner has-
says Zehepu. ]
Whenever said is
the solitary Word, then "Behold, he (Pepi
I) has come; behold, he has come," says Attainment
of Levitation Power.
1492b. (djed medu) me za ro iii <me> merii en ro ii in zehepu
(djed
medu) (Whenever said is the
solitary
Word), [Faulkner just omits, as no more than ritual directions]
me
za ro iii then "Behold, the
son of the god-Star has come;
[Faulkner has- 'Behold, the son of Ro has come; ]
<me>
merii en Ro ii behold, the
beloved of the god-Star has come,"
[Faulkner has- behold, the beloved of Ro has come', ]
in
zehepu says Attainment
of Levitation Power. [Faulkner has-
says Zehepu. ]
(Whenever said is
the solitary Word), then "Behold, the son
of the god-Star has come; behold, the beloved
of the god-Star has come," says Attainment
of Levitation Power.
1492c. di iut ef di iut ef in heru
di
iut ef
"I can cause him (Pepi I) to come; [Faulkner chooses-
'I caused him to come; ]
di
iut ef
so that I will cause him to come," [Faulkner chooses-
I caused him to come', ]
in
heru
says Second Sight.
[Faulkner has- says Horus. ]
"I
can cause him (Pepi I) to come; so that I will cause him to come," says
Second
Sight.
1493a. (djed medu) me su iii me su iii in zehepu
(djed
medu)
(Whenever said is the solitary
Word), [Faulkner just omits, as no more than ritual directions]
me
su iii
then "Behold he (Pepi I) has come; [Faulkner has-
'Behold, he has come; ]
me
su iii
behold, he has come," [Faulkner has- behold he
has come', ]
in
zehepu
says Attainment of Levitation Power.
[Faulkner has- says Zehepu. ]
(Whenever
said is the solitary
Word), then "Behold, he (Pepi I) has come; behold he has come," says Attainment
of Levitation Power.
1493b. (djed medu) me za ro iii <me> merii en ro ii in zehepu
(Whenever
said is the solitary
Word), then "Behold, the son of the god-Star
has come; behold, the beloved of the god-Star
has come," says Attainment of Levitation
Power.
1493c. di iut ef di iut ef in setesh
di
iut ef
"I can cause him (Pepi I) to come; [Faulkner chooses-
'I caused him to come; ]
di
iut ef
so that I will cause him to come," [Faulkner chooses-
I caused him to come', ]
in
setesh
says Illusion.
[Faulkner says- says Setesh. ]
"I
can cause him (Pepi I) to come; so that I will cause him to come," says
Illusion.
1494a. (djed medu) me su iii me su iii in zehepu
(Whenever
said is the solitary
Word), then "Behold, he (Pepi I) has come; behold, he has come," says Attainment
of Levitation Power.
1494b. (djed medu) me za ro iii <me> merii en ro ii in zehepu
(Whenever
said is the solitary
Word), then "Behold, the son of the god-Star
has come; behold, the beloved of the god-Star
has come," says Attainment of Levitation
Power.
1494c. di iut ef di iut ef in geb
di
iut ef
"I can cause him (Pepi I) to come; [Faulkner chooses-
'I caused him to come; ]
di
iut ef
so that I will cause him to come," [Faulkner chooses-
I caused him to come', ]
in
geb says
the Location of the Soul.
[Faulkner has- says Geb. ]
"I
can cause him (Pepi I) to come; so that I will cause him to come," says
the Location of the Soul.
1495a. (djed medu) me su iii me su iii in zehepu
(Whenever
said is the solitary Word), then "Behold, he (Pepi I) has come; behold,
has come," says Attainment of Levitation
Power.
1495b. (djed medu) me za ro iii <me> merii en ro ii in zehepu
(Whenever
said is the solitary
Word), then "Behold, the son of the god-Star
has come; behold, the beloved of the god-Star
has come," says Attainment of Levitation
Power.
1495c. di iut ef di iut ef in bau iunu bau pe
di
iut ef
"I can cause him (Pepi I) to come; [Faulkner chooses-
'I caused him to come; ]
di
iut ef
so that I will cause him to come," [Faulkner chooses-
I caused him to come', ]
in
bau iunu
say the Souls of the (spinal) Column Axis,
[Faulkner has- say the Souls of On ]
bau
pe the
Souls of the Levitation Center.
[Faulkner has- and the Souls of Pe. ]
"I
can cause him (Pepi I) to come; so that I will cause him to come," say
the Souls of the (spinal) Column Axis,
the Souls of the Levitation Center.
1496a. ia ro in idjed remetju oho esen her ges Pepi I pen ir ta
ia
ro O
god-Star,
[Faulkner has- O Ro, ]
in
idjed remetju
so say humans, [Faulkner has- thus men say, ]
oho
esen
when they stand
her
ges Pepi I pen
beside this Pepi I [Faulkner has- beside this
King ]
ir
ta toward
earth: [Faulkner chooses- on earth: ]
O
god-Star,
so say humans, when they stand beside this Pepi I toward earth:
1496b. sek tju khoti em iabet pet di o ek ir Pepi I
sek
tju khoti
"Verily whenever you (the god-Star)
have appeared [Faulkner has- 'When you have appeared
]
em
iabet pet
in the east of the Blue Void,
[Faulkner chooses concretely- in the east of the sky, ]
di
o ek
so that your control is set in place [Faulkner chooses anthropomorphically-
give your hand ]
ir
Pepi I
to Pepi I, [Faulkner chooses- to the King, ]
"Verily
whenever you (the god-Star)
have appeared in the east of the Blue Void,
so that your control is set in place to Pepi I,
1496c. shed en ek su heno ek ir ges iab en pet
shed
en ek su
it will be because you (the god-Star)
have drawn him (Pepi I) forth [Faulkner chooses-
take him ]
heno
ek together
with you [Faulkner has- with you ]
ir
ges iab
to the eastern side
en
pet of
the Blue Void."
[Faulkner chooses concretely- of the sky.' ]
it
will be because you (the god-Star)
have drawn him (Pepi I) forth together with you to the eastern side of
the Blue Void.
1497a. ir ro in djed remetju oho esen her ges Pepi I ir ta
O
god-Star,
so say humans, when they stand beside Pepi I toward earth:
1497b. sek tju khoti em ges resu pet di o ek ir Pepi I
sek
tju khoti
"Verily whenever you (the god-Star)
have appeared [Faulkner has- 'When you have appeared
]
em
ges resu pet
in the southern side of the Blue Void,
[Faulkner chooses concretely- in the southern side of the
sky, ]
di
o ek
so that your control is set in place [Faulkner chooses anthropomorphically-
give your hand ]
ir
Pepi I
to Pepi I, [Faulkner chooses- to the King, ]
"Verily
whenever you (the god-Star)
have appeared in the southern side of the Blue
Void, so that your control is set in place
to Pepi I,
1497c. shed en ek su heno ek ir ges resu en pet
shed
en ek su
it will be because you (the god-Star)
have drawn him (Pepi I) forth [Faulkner chooses-
take him ]
heno
ek together
with you [Faulkner has- with you ]
ir
ges resu
to the southern side
en
pet of
the Blue Void."
[Faulkner chooses concretely- of the sky.' ]
it
will be because you (the god-Star)
have drawn him (Pepi I) forth together with you to the southern side of
the Blue Void."
1498a. ia ro in djed remetju oho esen her ges Pepi I pen ir ta
O
god-Star,
so say humans, when they stand beside this Pepi I toward earth:
1498b. sek tju khoti em her ib pet di o ek ir Pepi I
sek
tju khoti
"Verily whenever you (the god-Star)
have appeared [Faulkner has- 'When you have appeared
]
em
her ib pet
in the midst of the Blue Void,
[Faulkner chooses concretely- in the middle of the sky, ]
di
o ek
so that your control is set in place [Faulkner chooses anthropomorphically-
give your hand ]
ir
Pepi I
to Pepi I, [Faulkner chooses- to the King, ]
"Verily
whenever you (the god-Star)
have appeared in the midst of the Blue Void,
so that your control is set in place to Pepi I,
1498c. shed en ek su heno ek ir her ib pet
shed
en ek su
it will be because you (the god-Star)
have drawn him (Pepi I) forth [Faulkner chooses-
take him ]
heno
ek together
with you [Faulkner has- with you ]
ir
her ib pet
to the midst of the Blue Void."
[Faulkner chooses concretely- to the middle of the sky.' ]
it
will be because you (the god-Star) have drawn him (Pepi I) forth together
with you to the midst of the Blue Void."
1499 inenet em inu ek sinu iuu em kheru ek
inenet
That Eye which
is repeatedly brought [Faulkner chooses- What
is brought ]
em
inu ek
is as your gifts, [Faulkner chooses concretely-
is your tribute, ]
sinu
iuu so
that the messengers who come (like Pepi I) [Faulkner chooses
concretely- the couriers who come ]
em
kheru ek
will be as those who are (spiritually) near you. [Faulkner
chooses concretely- are your attendants. ]
That
Eye
which is repeatedly brought is as your gifts, so that the messengers who
come (like Pepi I) will be as those who are (spiritually) near you (O god-Star).
|
|
|